Kelmikas kirjaviga panga lehel: söösta maksete arvelt
Järgnevalt siis lõiguke ühe Eestis tegutseva panga interneti teenuseid tutvustavast tekstist:
internetipanka on võimalik kasutada ka ….(Tallinna kesklinnas)… kontoris asuva internetipanga terminali abil. Väldi järjekordi ning söösta maksete teenustasude arvelt!
Ma ei tea miks aga antud lauses sõna söösta kirjutamine toob mulle muige suule. See tundub kui üleskutsena kohale söösta, et maksete teenustasude arvelt ehk ka midagi säästa.
Ühtlasi avaldan kaastunnet kõigile endistele Hansapanga klientidele, ka mulle endale, sest alates tänasest on äriregistris Hansapanga asemel hoopis Swedbank. Mille kohta peaks keeleinspektsioon tegema ettekirjutuse, sest eesti keeles on sõna pank aga mitte bank.
Eriti meeldivad mulle nimed Swedbank Autobaasi Juhtimise Aktsiaselts (seostub millegi pärast Tiit Vähi töödega) ja Swedbank Elukindlustus Aktsiaselts, kus läks isegi käände lõpust -e kaduma.